Sunday, October 31, 2010

Das Telestiale Reich (LuB 76:81 - 88)


Und weiter sahen wir die Herrlichkeit der Telestialen, welche Herrlichkeit die de Geringeren ist, so wie sich die Herrlichkeit der Sterne von der Herrlichkeit des Mondes am Firmament unterscheidet.

Das sind diejenigen, die das Evangelium von Christus nicht empfangen haben, auch nicht das Zeugnis von Jesus.

Das sind diejenigen, die den Heiligen Geist nicht leugnen.

Das sind diejenigen, die in die Hölle hinabgeworfen werden.

Das sind diejenigen, die erst mit der letzten Auferstehung aus der Gewalt des Teufels erlöst werden, dann, wenn der Herr nämlich Christus, das Lamm, sein Werk beendet haben wird.

Das sind diejenigen, die nicht von seiner Fülle in der ewigen Welt empfangen, sondern vom Heiligen Geist durch den Dienst der Terrestrialen,

und die Terrestrialen durch den Dienst der Celestialen.

Und auch die Tleestialen empfangen davon durch den Dienst von Engeln, die bestimmt sind, ihnen zu dienen, oder die dazu bestimmt sind, dienende Geister für sie zu sein; denn sie werden Erben der Errettugn sein.

The Telestial Kingdom (D&C 76:81 - 88)


And again, we saw the glory of the telestial, which glory is that of the lesser, even as the glory of the stars differs from that of the glory of the moon in the firmament.

These are they who received not the gospel of Christ, neither the testimony of Jesus.

These are they who deny not the Holy spirit.

These are they who are thrust down to hell.

These are they who shall not be redeemed from the devil until the last resurrection, until the Lord, even Christ the Lamb, shall have finished his work.

These are they who receive not of his fulness in the eternal world, but of the Holy Spirit through the ministration of the terrestrial.

And the terrestrial through the ministration of the celestial.

And also the telestial receive it of the administering of angels who are appointed to minister for them, or who are appointed to be ministering spirits for them; for they shall be heirs of salvation.

Sunday, October 17, 2010

Das terrestriale Reich (LuB 76:71 - 79)


s. Und weiter sahen wir die terrestriale Welt, und siehe, ja siehe, das sind diejenigen, die zu den Terrestrialen gehören, deren Herrlichkeit sich von der der Kirche des Erstgeborenen, die die Fülle des Vaters empfangen haben, so unterscheidet, wie sich die des Mondes von der Sonne am Firmament unterscheidet.

Siehe, das sind diejenigen, die ohne Gesetz gestorben sind,

und auch diejenigen, die im Gefängnis gehaltenen Menschengeister sind, die der Sohn besucht und denen er das Evangelium gepredigt hat, damit sie den Menschen gemäß nach dem Fleisch gerichtet werden können,

die das Zeugnis von Jesus im Fleische nicht empfangen haben, es aber nachher empfangen haben.

Das sind diejenigen, die ehrenhafte Menschen auf Erden sind, die durch dei Hinterlist von Menschen verblendet worden sind.

Das sind diejenigen, die von seiner Herrlichkeit empfangen, aber nicht von seiner Fülle.

Das sind diejenigen, die von der Gegenwart des Sohnes empfangen, aber nicht von der Fülle des Vaters.

Darum sind sie terrestriale Körper und nicht celestiale Körper und unterscheiden sich an Herrlichkeit, wie sich der Mond von der Sonne unterscheidet.

Das sind diejenigen, die im Zeugnis von Jesus nicht tapfer sind; darum erlangen sie nicht die Krone über das Reich unseres Gottes.

The Terrestrial Kingdom (D&C 76: 71 - 79)


And again, we saw the terrestrial world, and behold and lo, these are they who are of the terrestrial, whose glory differs from that of the church of the Firstborn who have received the fulness of the Father, even as that of the moon differs from the sun in the firmament.

Behold, these are they who died without law;

And also they who are the spirits of men kept in prison, whom the Son visited, and preached the gospel unto them, that they might be judged according to men in the flesh;

Who received not the testimony of Jesus in the flesh, but afterwards received it.

These are they who are honorable men of the earth, who were blinded by the craftiness of men.

These are they who receive of his glory, but not of his fulness.

These are they who receive of the presence of the Son, but not of the fulness of the Father.

Wherefore, they are bodies terrestrial, and not bodies celestial, and differ in glory as the moon differs from the sun.

These are they who are not valiant in the testimony of Jesus; wherefore, they obtain not the crown over the kingdom of our God.

Sunday, October 10, 2010

Diejenigen, die das celestiale Reich ererben (LuB 76: 50 - 70)



Die folgende Offenbarung wurde Joseph Smith am 16. Februar 1832 gegeben. Sie bafasst sich mit dem Zustand derjenigen, die in den celestialen, terrestrialen und telestialen Reichen wohnen. Die folgenden Menschen sind diejenigen, die die Gelegenheit haben werden, im celestialen Reich zu wohnen...


Und wiederum geben wir Zeugnis - denn wir haben gesehen und vernommen, und dies ist das Zeugnis des Evangeliums Christi in bezug auf diejenigen, die in der Auferstehung der Gerechten hervorkommen werden -

sie sind diejenigen, die das Zeugnis von Jesus empfangen haben und an seinen Namen geglaubt haben und nach der Art seiner Grablegung getauft worden sind, indem sie in seinem Namen im Wasser begraben wurden, und dies gemäß dem Gebot, das er gegeben hat -

damit sie durch das Halten der Gebote fon all ihren Sünden gewaschen und gesäubert werden und den Heiligen Geist empfangen durch das Händeauflegen eines, der zu dieser Macht ordinert und gesiegelt ist;

und die durch Glauben überwinden und vom Heiligen Gesit der Verheißung gesiegelt sind, den der Vater über alle jene ausgießt, die gerecht und treu sind...

... Diese werden für immer und immer in der Gegenwart Gottes und seines Christus wohnen...

... Das sind diejenigen, deren Namen im Himmel aufgeschrieben sind, wo Gott und Christus die Richter aller sind.

Das sind diejenigen, die gerecthe Menschen sind, vollkommen gemacht durch Jesus, den Mittler des neuen Bundes, der mit dem Vergießen seines eigenen Blutes dieses vollkommene Sühnopfer bewirkt hat.

Das sind diejenigen, deren Körper celestial ist, deren Herlichkeit die der Sonne ist, selbst die Herrlichkeit Gottes, des höchsten von allen, von welcher Herrlichkeit geschrieben steht, die Sonne am Firmament sei dafür kennzeichnend.

Sunday, October 3, 2010

Those Who Enter the Celestial Kingdom (D&C 76:50 - 70)


The following revelation was given to Joseph Smith on February 16, 1832. It concerns the status of those living in the celestial, terrestrial and telestial kingdoms. These are they who will have the opportunity to live in the celestial kingdom:

And again we bear record - for we saw and heard, and this is the testimony of the gospel of Christ concerning them who shall come forth in the resurrection of the just -

They are they who received the testimony of Jesus, and believed on his name and were baptized after the manner of his burial, being buried in the water in his name, and this according to the commandment which he has given -

That by keeping the commandments they might be washed and cleansed from all their sins, and receive the Holy Spirit by the laying on of the hands of him who is ordained and sealed by the Holy Spirit of promise, which the Father sheds forth upon all those who are just and true.......

............ These shall dwell in the presence of God and his Christ forever and ever...........

.......... These are they whose names are written in heaven, where God and Christ are the judge of all.

These are they who are just men made perfect through Jesus the mediator of the new covenant, who wrought out this perfect atonement through the shedding of his blood.

These are they whose bodies are celestial, whose glory is that of the sun, even the glory of God, the highest of all, whose glory the sun of the firmament is written of as being typical.

Sunday, September 5, 2010

September - Die Reiche der Herrlichkeit



" Und es gibt himmlische Körper und irdische Körper; aber eine andere Herrlichkeit haben die himmlischen und eine andere die irdischen.

Einen andern Glanz hat die Sonne, einen andern Glanz hat der Mond, einen andern Glanz haben die Sterne; denn ein Stern unterscheidet sich vom andern durch seinen Glanz.

So auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Niedrigkeit und wird auferstehen in Herrlichkeit." - 1. Korinther 15:40 - 42.

Jetzt besprechen wir den letzten Schritt im Plan des himmlischen Vaters für uns. Das Meiste, was ich hier besprechen werde, ist heutige Offenbarung, die uns vom Propheten Joseph Smith offenbart worden ist. Ich weiss, dass wenn Sie das studieren, was Sie so weit auf diesem Blog gelesen haben und über die Wahrheit davon beten, werden Sie für sich selbst herausfinden, dass die Dinge, die ich jetzt mit Ihnen teile, auch wahr ist.

Dir vorerwähnte Schriftstelle in 1. Korinther spricht von himmlischen und irdischen Körpern, und wie sie sich voneinander an Herrlichkeit unterscheiden. Heutige Offenbarung hilft uns zu verstehen, worüber Paul eigentlich in seinem Brief an die Korinther spricht.

Nachdem wir auferstanden und vor den Richterstuhl gebracht werden, werden wir gemäss unserer Gedanken und Taten gerichtet werden. Unsere Gedanken und Taten in diesem Leben werden bestimmen, wasfür Belohnung wir im nächsten Leben bekommen werden. "Gott belohnt uns gemäß unseren Werken und unseren Wünschen. Da Gott einen jeden gemäß den Taten richtet, die er im Fleische begangen hat, gibt es verschiedene Reiche der Herrlichkeit" (Verkündet mein Evangelium! Seite 61). Von dieser Schriftstelle lernen wir über zwei von den drei Reichen der Herrlichkeit, die wir ererben könnten, gemäß unserer Würdigkeit. Heutige Offenbarung erklärt uns, welches Reich der Herrlichkeit wir eintreten könnten, gemäß dem, wie wir unser Leben gelebt haben.

Es gibt insgesamt drei Reiche der Herrlichkeit, nämlich das Celestiale Reich, das Terrestriale Reich, und das Telestiale Reich.

Diejenigen, die gehorsam gewesen sind, die die Verordnungen der Errettung empfangen haben (z.B. die Taufe) und bis ans Ende treu gewesen sind, werden eine Erbschaft im Celestialen Reich bekommen. Dies ist das Reich, wo der Himmlische Vater und Jesus Christus wohnen, und dies ist das Reich, in dem wir wohnen wollen. Die Herlichkeit des Celestialen Reiches wird oft mit dem Licht der Sonne verglichen.

Diejenigen, die sich entschieden haben, diese rettenden Verordnung nicht auf sich zu nehem, die nicht genau nach dem Evangelium gelebt haben, die trotz dem ein ehrhaftes Leben geführt haben, werden eine Erbschaft im Terrestrialen Reich bekommen. Die Herrlichkeit des Terrestrialen Reiches wird oft mit dem Licht des Mondes verglichen.

Diejenigen, die weiter gesündigt haben, ohne umkehren zu wollen, die auch die rettenden Verordungen empfangen wollten, werden ins Telestiale Reich gehen. Die Herrlichkeit des Telestiales Reich wird mit dem Licht der Sterne verglichen.

Um mehr über den ganzen Plan der Erlösung zu erfahren, bitte darauf klicken.

September: The Kingdoms of Glory




"There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.

There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption." - 1 Corinthians 15:40 - 42

We now approach the final stage in Heavenly Father's plan for us. Most of what I will be discussing here is modern revelation revealed to us by the prophet Joseph Smith. I know that as you study what you have read thus far on this blog, and pray to know of the truthfulness of it, you will come to find out for yourself that the things I am sharing with you now is also true...

... The following scripture from Corinthians talks about celestial bodies and telestial bodies, and how these two bodies differ in glory. Modern day revelation helps us understand what Paul was talking about in his letter to the Corinthians.

After we have been resurrected and brought before the judgment bar, we will be judged according to our thoughts and deeds. Our thoughts and our deeds in this life determine what rewards we will receive in the next life. "God rewards us according to our works an desires. Because God rewards everyone according to deeds done in the body, there are different kingdoms of glory to which we may be assigned after the Judgment (Preach My Gospel, pp. 53). The scripture in Corinthians teaches us about two of the three kingdoms of glory that we could inherit, depending on our worthiness. Modern day revelation reveals to us which kingdom of glory each of us could enter in, depending on how we have lived our lives.

There are three kingdoms in total: The Celestial Kingdom, the Terrestrial Kingdom, and the Telestial Kingdom.

Those who have been obedient, who have received the ordinances of salvation (e.g. baptism) and have been faithful to the very end will receive an inheritance in the Celestial Kingdom. This is the kingdom where Heavenly Father and Jesus Christ lives, and this is the Kingdom we should be aiming to live in. The glory of the Celestial Kingdom is often compared with the light of the Sun.

Those who have chosen not to take upon themselves those saving ordinances, who have not lived the Gospel to the fullest, but nevertheless have lived honourable lives will receive an inheritance in the Terrestrial Kingdom. The glory of the Terrestrial Kingdom is often compared with the light of the moon.

Those who have continued in their sins and did not repent, nor take upon themselves those saving ordinances, will go to the Telestial Kingdom. The glory of the Telestial Kingdom is compared with the light of the stars.

For a greater understanding of this and of the entire Plan of Salvation, please visit this page.

Sunday, August 1, 2010

August: Auferstehung, Gericht und Unsterblichkeit



Die Zeit wird kommen, da alle von uns auferstehen und vor dem Richterstuhl Gottes stehen werden, um gemäß unseren Gedanken und Werken gerichtet zu werden. Unser Geist, der in der Geisterwelt wohnen wird, wird mit einem vollkommenen, unsterblichen Körper vereinigt werden. Unser Körper und Geist werden nie mehr getrennt werden.

Jederman, der je auf Erden gelebt hat, wird auferstehen. "Die Unsterblichkeit ist eine freie Gabe an alle Menschen, ganz gleich, ob sie rechtschaffen oder schlecht sind" (Verkündet mein Evangelium! Seite 60). Jedoch werden nicht alle Menschen die Gelegenheit haben, ewiges Leben zu bekommen, welches die "Gabe Gottes (ist), die nur diejenigen empfangen, die nach dem Evangelium gelebt haben" (Verkündet mein Evangelium! Seite 60). Ewiges Leben ist das Vorrecht, beim Himmlischen Vater und Jesus Christus für immer zu wohnen, und es kann nur denjenigen gegeben werden, die dafür würdig sind.

Beim jüngsten Gericht, die wir alle nach unserer Auferstehung durchgehen müssen, wird es bestimmt werden, ob wir dafür würdig sind, diese Gabe zu empfangen. Weil Jesus Christus unser Richter sein wird, können wir mit Gewissheit wissen, dass unser Gericht fair und gerecht sein wird.

Eine weitere Erklärung darüber, was nach dem jüngsten Gericht passieren wird, wird nächsten Monat besprochen werden.

August: The Resurrection, Judgment, and Immortality



The time will come when all of us will be resurrected, to stand before the judgment bar and be judged according to our thoughts and works. Our spirits, which have been dwelling in The Spirit World will be united with a perfect, resurrected body. Our bodies and our spirits will never again be separated.

Everyone who has ever lived on the earth will be resurrected. "Immortality is a free gift to all people, whether they are righteous or wicked." (Preach My Gospel, pp. 53). However, not everyone will have the opportunity to have Eternal Life, which is "a gift of God given only to those who obey His Gospel" (Preach my Gospel, pp. 53). Eternal life is the privilege of living with Heavenly Father and Jesus Christ forever, and this can only be given to those who have lived worthy of it.

The final judgment with which we go through once we are resurrected determines whether or not we are worthy of receiving this gift. Because Jesus Christ will be our judge, we can know of a surety that our judgment will be just and fair.

An explanation of what happens after the final judgment will be given in next month's post

Sunday, June 20, 2010

Alma 40:11 - 14




Der Prophet Alma teilte seinem Sohn, Koriantumr, die folgende Offenbarung im Buch Mormon mit. Sie geht um die Geisterwelt:

Was nun den Zustand der Seele zwischen dem Tod und der Auferstehung betrifft—siehe, mir ist von einem Engel kundgetan worden, daß der Geist eines jeden Menschen, sobald er aus diesem sterblichen Leib geschieden ist, ja, der Geist eines jeden Menschen, sei er gut oder böse, zu dem Gott heimgeführt wird, der ihm das Leben gegeben hat.

Und dann wird es sich begeben: Der Geist derjenigen, die rechtschaffen sind, wird in einen Zustand des Glücklichseins aufgenommen, den man Paradies nennt, einen Zustand der Ruhe, einen Zustand des Friedens, wo er von all seinen Beunruhigungen und von allem Kummer und aller Sorge ausruhen wird.

Und dann wird es sich begeben: Der Geist der Schlechten, ja, derer, die böse sind—denn siehe, sie haben kein Teil und kein Maß des Geistes des Herrn; denn siehe, sie haben sich lieber böse Werke als gute erwählt; darum ist der Geist des Teufels in sie gekommen und hat von ihrem Haus Besitz ergriffen—, der wird in die äußere Finsternis hinausgestoßen; dort wird es Weinen und Wehklagen und Zähneknirschen geben, und dies wegen ihres eigenen Übeltuns, denn sie werden nach dem Willen des Teufels in Gefangenschaft geführt.

Nun ist dies der Zustand der Seele der Schlechten, ja, in Finsternis und einem Zustand furchtbarer, fürchterlicher Erwartung des feurigen Unwillens göttlichen Grimms über sie; und so verbleiben sie in diesem Zustand, wie auch die Rechtschaffenen im Paradies, bis zur Zeit ihrer Auferstehung.

Alma 40: 11 - 14




The Prophet Alma revealed the following to his son Corianton in the Book of Mormon, concerning the Spirit World:

Now, concerning the state of the soul between death and the resurrection—Behold, it has been made known unto me by an angel, that the spirits of all men, as soon as they are departed from this mortal body, yea, the spirits of all men, whether they be good or evil, are taken home to that God who gave them life.

And then shall it come to pass, that the spirits of those who are righteous are received into a state of happiness, which is called paradise, a state of rest, a state of peace, where they shall rest from all their troubles and from all care, and sorrow.

And then shall it come to pass, that the spirits of the wicked, yea, who are evil—for behold, they have no part nor portion of the Spirit of the Lord; for behold, they chose evil works rather than good; therefore the spirit of the devil did enter into them, and take possession of their house—and these shall be cast out into outer darkness; there shall be weeping, and wailing, and gnashing of teeth, and this because of their own iniquity, being led captive by the will of the devil.


Now this is the state of the souls of the wicked, yea, in darkness, and a state of awful, fearful looking for the fiery indignation of the wrath of God upon them; thus they remain in this estate, as well as the righteous in paradise, until the time of their resurrection.

Sunday, June 6, 2010

Juni: Die Geisterwelt.



In diesen letzten ein paar Monaten haben wir den Plan der Erlösung besprochen. Wir haben ein Bisschen über vorirdisches Leben erfahren, sowie die Schöpfung dieser Erde, die Wahrheiten über den Fall, unser sterbliches Dasein und auch darüber, wie das Sühnopfer Jesu Christi unser Leben segnet. Ich fahre damit jetzt fort, indem ich darüber schreibe, was uns passiert, nachdem wir gestorben sind.

Der Tod ist ewtas, was wir alle erleben müssen. Er ist ein wesentliches Element im Plan unseres himmlischen Vaters für uns. "Der Tod gehört nämlich zum übergang von der Sterblichkeit zur Unsterblichkeit" (Verkündet mein Evangelium! Seite 60). Wenn wir sterben, wird unser Geist von unserem physischen Körper getrennt, und geht in einen Ort, der Die Geisterwelt gennant ist. In der Geisterwelt warten wir auf die Gelegenheit, auferstanden zu werden. Dies ist durch das Sühnopfer Jesu Christi möglich, weil das Sühnopfer uns hilft, physischen Tod zu überwinden und einen unsterblichen Körper zu bekommen.

In der Geisterwelt ändern sich unsere Gedanken, Absichten, Wünsche und Leidenschaften nicht. Wenn wir uns in unserem sterblichen Leben entschieden haben, Gutes zu tun, werden wir in der Geisterwelt in einem Zustand des Glücklichseins leben. Wenn wir uns in unserem sterblichen Leben entschieden haben, Böses zu tun, werden wir in einem Zustand des Elends leben.

Alle diejenigen, die gestorben sind, ohne die Chance zu haben, über das Evangelium zu erfahren, werden die Chance haben, es in der Geisterwelt zu erfahren. Sie werden die Gelegenheit haben, das, was ihnen beigebracht worden sind, anzunehmen oder abzulehnen, genau wie wir die Chance auf Erden haben, das Evangelium anzunehmen oder abzulehnen.

Um weiter über die Geisterwelt zu erfahren, bitte darauf klicken, um zu lesen, was Präsident James E. Faust über dieses Thema sagt.

June: The Spirit World



For the past few months, we have looked at the Plan of Salvation. We have learned about a bit about our premortal life, how the earth was created, the truths about The Fall, the purpose behind our mortal existence, and how the Atonement of Jesus Christ blesses our lives. I now move on to discussing the next part of the Plan of Salvation, and that is, what happens to us after we leave mortality.

Death is something which we all must face. It is an unquestionable fact of life, and it is an essential element in Heavenly Father's plan for us. "... (D)eath is part of the process by which we are transformed from mortality to immortality" (Preach My Gospel, pp. 52). When we die, our spirit becomes separated from our physical body, and goes to a place which is called the Spirit World. The Spirit World is a place where we wait until we have the opportunity to be resurrected. This is possible through the Atonement of Jesus Christ, because the Atonement helps us to overcome physical death and receive a resurrected body.



In the Spirit World, our thoughts, intentions, passions and desires do not change. If we have chosen to do good in our mortal lives, we will live in a state of happiness in the Spirit World. If we have chosen to do evil in or mortal lives, we will live in a state of misery.

Those who have died without having had the chance to hear about the Gospel will have the chance to hear it in the Spirit World. They will have the opportunity to accept or reject what is being taught to them, just as we have the opportunity to accept or reject the Gospel here on earth.

For a more detailed description about the Spirit World, please click here to learn what President Brigham Young has to say on the topic.

Sunday, May 9, 2010

Did Jesus Really Live Again?





To Think about Jesus




The Atonement of Jesus Christ pt. 2


I have decided to extend last months theme to this month, seeing as I have not had much time to post lately. This month I will be concentrating more on the church music that teaches us about the Savior and his atonement. Posts for this month will be purely videos and scriptures to do with the Savior....

Sunday, April 11, 2010

April: Das Sünhopfer Jesu Christi



Im Februar haben wir unser Leben auf Erden besprochen, und wie wir vom physischen und geistigen Tod unterworfen sind. Wir haben erfahren, daß wir physischen und geistigen Tod nie hätten überwinden können ohne das Sühnopfer Jesu Christi. Jesus Christus macht es für uns möglich, Sünde und Tod zu überwinden und zu unserem Himmlischen Vater zurückkehren und wieder bei ihm wohnen zu können.

Am Anfang unserer Diskussion über den Plan der Erlösung haben wir gelernt, daß Jesus Christus im Mittelpunkt des Plan unseres Himmlischen Vaters steht. Der Himmlischer Vater wußte, daß wir vom physischen und geistigen Tod unterworfen werden würden - vom physischen Tod wegen unsereres sterblichen Körpers, und vom geistigen Tod, weil er wußte, daß wir auf unserem Lebensweg Fehler machen würden. Jesus Christus wurde vor der Grundlegung der Welt auserwählt, unser Erretter und Erlöser zu sein. Abgesehen davon, daß er seine Kirche organisiert hatte, war es seine Hauptmission, uns durch sein Beispiel zu lehren, wie der Himmlischer Vater will, daß wir leben und für uns sein Leben niederzulegen, um uns zu helfen, physischen und geistigen Tod zu überwinden. Diese Tat der Liebe, in der er bereitwillig für uns gelitten hat und gestorben ist, nennt man das Sühnopfer.

Das Sühnopfer hilft uns, physischen Tod zu überwinden, indem nach den drei Tagen nach seiner Kreuzigung, stand Jesus Christus vom Grab auf. Weil er der buchstäbliche einziggezeugte Sohn unseres Himmlischen Vaters ist, hatte er die Macht, den physischen Tod zu überwinden und auferstanden zu werden. Durch das Sühnopfer Jesu Christi werden wir alle die Gelegenheit haben, eines Tages auferstanden zu werden. (Siehe 1. Korinther 15:20 - 22 ).

Das Sühnopfer hilft uns, geistigen Tod zu überwinden, indem Jesus Christus unsere Sünden, Kummer, Krankheiten und Leiden auf sich nahm, als er im Garten von Getsemane betete (Siehe Lukas 22:39 - 44 und Alma 7:9 - 12 ). Durch das Sühnopfer Jesu Christi haben wir die Gelegenheit, von unseren Missetaten umzukehren mit unserem Leben wieder erneut anfangen. Durch das Sühnopfer "(kann) alles, was im Leben ungerecht ist.... wiedergutgemacht werden." (Verkündet mein Evangelium! Seite 59)Wenn wir Jesus Christus nachfolgen, seine Gebote halten und umkehren, wenn wir etwas Falsches getan haben, können die Auswirkungen des Sühnopfers uns helfen, den geistigen Tod zu überwinden.

Letzte Woche haben wir Ostern gefeiert - die Zeit des Jahres, wo wir die Gelegenheit nehmen, an das Sühnopfer zu denken und darüber nachzusinnen, wie das Opfer des Erretters für uns bedeutet. Ich lasse Ihnen mein Zeugnis, daß wir ohne die kostbare Gabe des Sühnopfers veloren gegangen wären. Nur durch Jesus Christus habe ich die Gelegenheit, von meinen Fehlern umzukehren und mit meinem Leben wieder anfangen. Ich bin dankbar, daß unser Erretter uns so sehr geliebt hat und daß er genug Gehorsamkeit hatte, das durchzumachen, was er für uns durchmachen mußte. Ich weiß, daß durch das Sühnopfer Jesu Christi, können wir bei unserem Himmlischen Vater wieder wohnen. Ich lasse das mit Ihnen im Namen Jesu Christi, Amen.

April: The Atonement of Jesus Christ



In February's posts, we discussed our earth life,
and how we are subject to physical death and spiritual death. We learned that without the Atonement of Jesus Christ, we would never be able to overcome the effects of physical and spiritual death. Jesus Christ makes it possible for us to overcome sin and death and be able to return to live in our Heavenly Father's presence.

At the beginning of our discussion of the plan of salvation, we learned that Jesus Christ is central to Heavenly Father's plan. Heavenly Father knew that we would be subject to physical and spiritual death - physical death, because of our mortal bodies and spiritual death, because he knew we would make mistakes along our pathway in life. Jesus Christ was chosen before the foundation of the world to be our Savior and Redeemer. Apart from organizing his church, his central mission was to teach us by example how Heavenly Father wants us to live, and to lay down his life for us in order to help us overcome physical and spiritual death. This act of love, in which he willingly suffered and died for our sins, is called the Atonement.

The Atonement helps us overcome physical death, in that after three days after he was crucified, Jesus Christ arose from the tomb. Because he was the literal only-begotten Son of our Heavenly Father, he had the power to overcome physical death and become resurrected. Because of the Atonement of Jesus Christ, we will all have the opportunity to become resurrected one day (see 1 Corinthians 15:20 - 22 ).

The Atonement helps us to overcome spiritual death, in that Jesus Christ took upon himself all of our sins, pains, sicknesses and afflictions upon himself when he prayed in the Garden of Gethsemane (see Luke 22:39 - 44 and Alma 7:9 - 12 ). Because of the Atonement of Jesus Christ, we have the opportunity to repent of our wrong doings and start afresh.Through the Atonement, "all that is unfair about life can be made right" (Preach My Gospel, pp. 52). When we follow Jesus Christ, keep his commandments and repent when we do something wrong, the effects of the Atonement will help us overcome spiritual death.

Last week we had Easter, the time of the year where we have the opportunity to reflect upon the atonement, and what his sacrifice means to us. I bear you my testimony that without the precious gift of the atonement, all of us would have been lost. It is through Jesus Christ that I have the opportunity to repent of my mistakes and start again. I am grateful that our Savior loved us so much and that he was obedient enough to go ahead with what he had to go through. I know that through the atonement of Jesus Christ, we can return to live with our Heavenly Father again. And I leave this with you all in the name of Jesus Christ, Amen.

Sunday, February 21, 2010

Alma 42:2 - 10



...Nachdem der Herr, Gott, unsere ersten Eltern aus dem Garten von Eden weggeschickt hatte, den Boden zu bebauen, von dem sie genommen worden waren - ja, er holte den Menschen heraus, und er stellte am östlichen Ende des Gartens von Eden Kerubim auf und ein loderndes Schwert, die rungsum kreisten, um den Baum des Leben zu bewachen -

nun, wir sehen, daß der Mensch wie Gott geworden war, indem er Gut und Böse erkannte; und damit er nun nicht seine Hand ausstrecke und auch vom Baum des Lebens nehme und esse und für immer lebe, stellte der Herr, Gott, Kerubim auf und das lodernde Schwert, damit er nicht von der Frucht esse-

und so sehen wir, daß dem Menschen eine Zeit gewährt wurde umzukehren, ja, eine Bewährungszeit, eine Zeit, umzukehren und Gott zu dienen.

Denn siehe, wenn Adam sogleich seien Hand ausgestreckt und vom Baum des Lebens gegessen hätte, so hätte er für immer gelebt, gemäß dem Wort Gottes, und hätte keinen Zeitraum für die Umkehr gebaht, ja, und auch das Wort Gottes wäre nichtig gewesen, und der große Plan der Errettung wäre vereitelt gewesen.

Aber siehe, es wurde dem Menschen betimmt zu sterben - und so, wie sie vom Baum des Lebens abgeschnitten waren, ollten sie auch vom Antlitz der Erde abgeschnitten werden - und der Mensch war für immer verloren, ja, zu gefallenen Menschen waren ie geworden.

Und nun siehst du darau, daß unsere ersten Eltern sowohl zeitlich als auch geistig von der Gegenwart des Herrn abgeschnitten waren; und so sehen wir, daß sie dem untertan wurden, ihrem eigenen Willen zu folgen.

Nun siehe, es war nicht ratsam, daß der Mensch aus diesem zeitlichen Tod zurückgeholt wurde, denn das hätte den großen Plan des Glücklichseins zunichte gemacht.

Da nun die Seele niemals sterben kann und der Fall sowohl einen geistigen Tod als auch einen zeitlichen über alle Menschen gebracht hatte, das heißt, sie von der Gegenwart des Herrn abgeschnitten waren, war es ratsam, die Menschen zus diesem geistigen Tod zurückzuholen.

Da sie nun ihrer Nature nach fleischlich, sinnlich und teuflisch geworden waren, wurde dieser Bewährungszustand für sie zu einem Zustand, sich vorzubereiten; er wurde zu einem vorbereitenden Zustand.

Alma 42:2 - 10



.... After the Lord God sent our first parents forth from the garden of Eden, to till the ground, from whence they were taken - yea, he drew out the man, and he placed at the east end of the garden of Eden, cherubim, and a flaming sword which turned every way, to keep the tree of life -

Now, we see that the man had become as God, knowing good and evil; and lest he should put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat and live forever, the Lord God placed cherubim and the flaming sword, that he should not partake of the fruit -

And thus we see, that there was a time granted unto man to repent, yea, a probationary time, a time to repent and serve God.

For behold, if Adam had put forth his hand immediately, and partaken of the tree of life, he would have lived forever, according to the word of God, having no space for repentance; yea, and also the word of God would have been void, and the great plan of salvation would have been frustrated.

But behold, it was appointed unto man to die - therefore, as they were cut off from the tree of life they should be cut off from the face of the earth - and man became lost forever, yeah, they became fallen man.

And now, ye see by this that our first parents were cut off both temporally and spiritually from the presence of the Lord; and thus we see they became subjects to follow after their own will.

Now behold, it was not expedient that man should be reclaimed from this temporal death, for that would destroy the great plan of happiness.

Therefore, as the soul could never die, and the fall had brought upon all mankind a spiritual death as well as a temporal, that is, they were cut off from the presence of the Lord, it was expedient that mankind should be reclaimed from spiritual death.

Therefore, as they had become carnal, sensual, and devillish, by nature, this probationary state became a state for them to prepare; it became a preparatory state.

Alma 34:31 - 35



Ja, ich möchte, daß ihr vortretet und euer Herz nicht länger verhärtet; denn siehe, jetzt ist die Zeit und der Tag für eure Errettung, und darum, wenn ihr umkehrt und euer Herz nicht verhärtet, wird der große Plan der Erlösung sogleich für euch zuwege gebracht werden.

Denn siehe, dieses Leben ist die Zeit, da der Mensch sich vorbereiten soll, Gott zu begegnen; ja, siehe, der Tag dieses Lebens ist der Tag, da der Mensch seine Arbeiten verrichten soll.

Und nun, wie ich euch schon zuvor gesagt habe, da ihr so viele Zeugnisse habt, deshalb flehe ich euch an, den Tag eurer Umkehr nicht bis zum Ende aufzuschieben; denn nach diesem Tag des Lebens, der uns gegeben ist, damit wir uns auf die Ewigkeit vorbereiten, siehe - wenn wir unsere Zeit während dieses Lebens nicht nutzbringend anwenden, dann kommt die Nacht der Finternis, in der keine Arbeit verrichtet werden kann.

Wenn ihr and diesen furchtbaren Punkt gebracht werdet, könnt ihr nicht sagen: Ich will umkehren, ich will zu meinem Gott zurückkehren. Nein, das könnt ihr nicht sagen; denn der gleiche Geist, der euren Körper zu der Zeit beherrscht, da ihr aus diesem Leben scheidet, dieser selbe Geist wird die Macht haben, euren Körper in jener ewigen Welt zu beherrschen.

Denn siehe, wenn ihr den Tag eurer Umkehr bis an den Tod aufgeschoben habt, siehe, dann seid ihr dem Geist des Teufels untertan geworden, und er siegelt euch als die Seinen; darum hat der Geist des Herrn sich von euch zurückgezogen und hat keinen Platz in euch, und der Teufel hat alle Macht über euch; und dies ist der schließliche Zustand der Schlechten.

Saturday, February 20, 2010

Alma 34:31 - 35



Yea, I would that ye would come forth and harden not your hearts any longer; for behold, now is the time and the day of your salvation; and therefore, if ye will repent and harden not your hearts, immediately shall the great plan of redemption be brought about unto you.

For behold, this life is the time for men to prepare to meet God; yea, behold the day of this life is the day for men to perform their labors.

And now, as I said unto you before, as ye have had so many witnesses, therefore, I beseech of you that ye do not procrastinate the day of your repentance until the end; for after this day of life, which is given us to prepare for eternity, behold, if we do not improve our time while in this life, then cometh the night of darkness wherein there can be no labor performed.

Ye cannot say, when ye are brought to that awful crisis, that I will repent, that I will return to my God. Nay, ye cannot say this; for that same spirit which doth possess your bodies at the time that ye go out of this life, that same spirit will have power to possess your body in that eternal world.

For behold, if ye have procrastinated the day of your repentance even until death, behold, ye have become subjected to the spirit of the devil, and he doth seal you his; therefore, the Spirit of the Lord hath withdrawn from you, and hath no place in you, and the devil hath all power over you; and this is the final state of the wicked.

2. Nephi 2:26 - 29



Und der Messias kommt, wenn die Zeit erfüllt ist, damit er die Menschenkinder vom Fall erlöse. Und weil sie vom Fall erlöst sind, so sind sie für immer frei geworden und können Gut von Böe unterscheiden; sie können für sich selbst handeln und müssen nicht auf sich inwirken lassen, außer durch die Strafe des Gesetzes am großen und letzten Tag, gemäß den Geboten, die Gott gegeben hat.

Darum sind die Menschen gemäß dem Fleische frei; und alles ist ihnen gegeben, was für den Menschen notwendig ist. Und sie sind frei, um Freiheit und ewiges Leben zu wählen durch den großen Mittler für alle Menschen oder um Gefangenschaft und Tod zu wählen gemäß der Gefangenschaft und Macht des Teufels; denn er tracthet danach, daß alle Menschen so elend seien wie er selbst.

Und nun, meine Söhne, möchte ich, daß ihr auf den großen Mittler blickt und auf seine großen Gebote hört und seinen Worten treu seid und ewiges Leben wählt gemäß dem Willen seines Heiligen Geistes

und nicht den ewigen Tod wählt gemäß dem Wollen des Fleisches und des Bösen, das darin it, wodurch der Geist des Teufels Macht erlangt, gefangenzunehmen, um euch in die Hölle hinabzuführen, damit er in seinem eigenen Reich über euch regiere.

2 Nephi 2:26 - 29



And the Messiah cometh in the fulness of time, that he may redeem the children of men from the fall. And because they are redeemed from the fall they have become free forever, knowing good from evil; to act for themselves and not to be acted upon, save it be by the punishment of the law at the great and last day, according to the commandments which God hath given.

Wherefore, men are free according to the flesh; and all things are given them which are expedient unto man. And they are free to choose liberty and eternal life, through the great Mediator of all men, or to choose captivity and death, according to the captivity and power of the devil; for he seeketh that all men might be miserable like unto himself.

And now, my sons, I would that ye should look to the great Mediator, and hearken unto his great commandments; and be faithful unto his words, and choose eternal life, according to the will of his Holy Spirit;

And not choose eternal death, according to the will of the flesh and the evil which is therein, which giveth the spirit of the devil power to captivate, to bring you down to hell, that he may reign over you in his own kingdom.

Sunday, February 7, 2010

Februar: Unser Erdenleben



"Auf der Erde leben zu können eröffnet Möglichkeiten und ist ein Segen". (Verkündet mein Evangelium! Seite 57). Es ist eine Zeit, wo wir lernen und wachsen und uns darauf vorbereiten können, wieder bei unserem himmlischen Vater zu wohnen. Wir haben unsere Entscheidungsfreiheit: die Gabe, die uns von unserem Himmlischen Vater gegeben worden ist, Gutes oder Böses wählen zu können. Diese Gabe hilft uns zu lernen und Fortschritte zu machen. Wenn wir unsere Entscheidungsfreiheit benutzen, um gute Entscheidung zu treffen, bringen wir uns näher zu unserem Himmlischen Vater, und wir sind auf dem Weg, wie er zu werden. Wenn wir unsere Entscheidungsfreiheit benutzen, um böse Entscheidungen zu treffen, entfernen wir uns weiter von unserem Himmlischen Vater und von unserem göttlichen Potenzial, wie er zu werden.

Der Zweck unseres Erdenlebens ist, Freude und Glücklichkeit zu finden und zu erfahren. Wir lernen aus dem Buch Mormon, daß "Menschen sind, damit sie Freude haben können" (2. Nephi 2:25). Wir erleben Freude und Glücklichkeit wenn wir dem Plan folgen, den unser Himmlischer Vater für uns hat.

Wegen des Falls Adams und Evas gibt es zwei Dinge, die uns verhindern, zu unserem Himmlischen Vater zurückzukehren und wie er werden zu können:

Die Sterblichkeit (der physische Tod)

"Das Erdenleben ist ein Zustand, in dem wir dem physischen wie auch dem geistigen Tod unterworfen sind. Gott hat einen vollkommenen, verherrlichten, unsterblichen Köroper aus Fleisch und Gebein. Wenn wir werden wollen wie Gott und zu ihm zurückkehren wollen, müsen auch wir einen vollkommenen, unsterblichen Körper aus Fleisch und Gebein haben. Doch weil Adam und Eva gefallen sind, haben wir einen unvollkommenen, sterblichen Körper, der irgendwann sterben wird. Wäre nicht Jesus Christus unser Erretter, dann würde der Tod alle Hoffnung auf ein künftiges Leben beim Himmlischen Vater zunichte machen..." (Verkündet mein Evangelium! Seite 57)

Sünde und übertretung (der geistige Tod)

"... Auf Erde erleben wir so manches, was uns glücklich macht. Wir eleben aber auch manches, was uns schmerzt und uns traurig macht. Einiges davon it auf das sündhafte Verhalten anderer Menschen zurückzuführen. Aus diesen Erfahrungen sollen wir lernen und wachsen. Gott wirkt auf uns ein, Gutes zu tun. Der Satan versucht uns dahin zu bringen, dass wir Sünden begehen. So wie den physischen Tod können wir auch die Folgen der Sünde nicht selbst überwinden. Ohne das Sühnopfer Jesu Christi sind wir hilflos." (Verkündet mein Evangelium! Seite 58)

Sie können schon merken, daß diese beide zwei Zustanden nur durch das Sühnopfer Jesu Christi überwunden werden können. Er war der einzige vollkommene Mensch, der auf Erden lebte und je leben wird. Darum war er der einzige Mensch, der sein Leben niederlassen konnte, um für unsere Fehler und Sünden zu sühnen. Er war der erste Mensch, der auferstanden wurde, nachem er für drei Tage im Grab lag. Weil Jesus Christ auferstanden ist, so werden auch wir dem physischen Tod überwinden, indem wir auch eine Tages auferstehen werden. Weil Jesus Christus es auf sich genommen hat, für unsere Sünden zu sühnen, haben wir die Gelegenheit und Möglichkeit, umzukehren und dem geistigen Tod zu überwinden.

Weitere Erklärungen über das Sühnopfer Jesu Christi und wie es unser Leben segnet werden im nächsten Monat gegeben werden....

Friday, February 5, 2010

February: Our Life on Earth




"Our life on earth is an opportunity and a blessing" (Preach My Gospel, pp. 50).It is a time where we can learn and grow and prepare ourselves to return to live with our Heavenly Father again. We have our agency, the gift that our Heavenly Father has given us to be able to choose right from wrong. This gift helps us to learn and progress. Using our agency to make good choices helps us draw us closer to our Heavenly Father and helps us become more like him. When we use our agency to make bad choices, we distance ourselves from Heavenly Father and from our divine potential to become like him.

The purpose of our life on earth is to experience joy and happiness. We learn from the Book of Mormon that "men are, that they might have joy"(2 Nephi 2:25). We experience joy and happiness when we follow the plan that our Heavenly Father has for us.

Because of the Fall of Adam and Eve, there are two obstacles in our lives that prevent us from returning to live with Heavenly father and becoming like him:

Mortality (Physical Death)
" In mortality we live in a condition where we are subject to both physical and spiritual death. God has a perfect, glorified, immortal body of flesh and bones. To become like God and return to His presence, we too must have a perfect, immortal body of flesh and bones. However, because of the Fall of Adam and Eve, every person on earth has an imperfect, mortal body and will eventually die. If not for the Savior Jesus Christ, death would end all hope for a future existence with Heavenly Father..." (Preach My Gospel, pp. 50)

Sin and Transgression (Spiritual Death):
"... While we are in mortality, we have experiences that bring us happiness. We also have experiences that bring us pain and sorrow, some of which is caused by the sinful acts of others. These experiences provide us opportunities to learn and to grow, to distinguish good from evil, and to make choices. God influences us to do good; Satan tempts us to commit sin. As with physical death, we cannot overcome the effects of sin by ourselves. We are helpless without the Atonement of Jesus Christ." (Preach My Gospel, pp.50)

The reader will notice that in both cases, these two obstacles can only be overcome through the atonement of Jesus Christ. He was the only perfect person who has lived and ever will live on the earth, and therefore the only person able to lay down his life to atone for our mistakes and our sins. He was the first person to be resurrected after being laid in the tomb for three days. Because Jesus Christ was resurrected, so shall we overcome physical death by being resurrected one day. Because Jesus Christ took it upon himself to atone for our sins, we have the opportunity and possibility to repent and overcome spiritual death.

A further explanation about the Atonement of Jesus Christ and how it blesses our lives will be given in next month's posts...